I always knew it would come to this ...
Jan. 19th, 2009 01:01 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Percy: affectionate, mostly non-sexual references. 'Put your percy away, Percy.' UK
Donger: basic euphemism, mostly used in idiomatic phrases. 'It's dry as a dead dingo's donger out there.' Australia
Non-English terms are very welcome. Private names for those penes closest to my flist should be held off for another conversation, preferably after the consumption of much alcohol.*
I'm hoping that one of you provides something of sufficient curiosity that I can pretend this is a matter of academic interest ...
*Local and regional terms are encouraged. 'I call mine Fang' is discouraged.
no subject
Date: 2009-01-18 10:08 pm (UTC)Pipi = for young children (boys and girls).
Pinto = translates into *bird*, is very colloquial and not at all offensive.
Pintinho = translates into *little bird*, also for young children (boys only).
Pau = translates into your good old *cock*
Rola = also translates into *cock*
Pau and Rola vary from colloquial to crude depending on the context and inflexion you use when you say it.
:D