blamebrampton (
blamebrampton) wrote2009-01-19 01:01 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I always knew it would come to this ...
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Percy: affectionate, mostly non-sexual references. 'Put your percy away, Percy.' UK
Donger: basic euphemism, mostly used in idiomatic phrases. 'It's dry as a dead dingo's donger out there.' Australia
Non-English terms are very welcome. Private names for those penes closest to my flist should be held off for another conversation, preferably after the consumption of much alcohol.*
I'm hoping that one of you provides something of sufficient curiosity that I can pretend this is a matter of academic interest ...
*Local and regional terms are encouraged. 'I call mine Fang' is discouraged.
no subject
(Southern) German:
Schwanz (=tail): common euphemism, considered rather vulgar, possible in sexual references if you're for the direct approach ;)
Pimmel (Austrian variety: Pimpfel): slightly vulgar, but mostly used in a semi-joking fashion
Zumpferl: affectionate in a very non-sexual way (it's a diminuitive, hence not to be used in the heat of the moment!)
Johannes (= John): somewhat old-fashioned, mostly used in a joking manner
Spatz (= sparrow): kiddy-talk - the term you might teach a toddler to use.
ETA: Commenter above beat me to most of them, I see ;)
no subject
Spatz and Zumpferl are aweseome, though I never heard of them ;-). Interesting how we seem to differ slightly in the estimates of vulgarness ... Schwanz seems so common to me, I barely even consider it vulgar anymore ;-).
no subject
"Schwanz" is considered quite vulgar here - I think quite a bit more than in the Northern parts of the German-speaking world. It's common in slang, but definitely not something you'd use even in semi-polite conversation.
"Zumpferl" is probably Viennese or at least Eastern Austrian, although I couldn't say for sure. It would be interesting to know if it's used in Bavaria as well, but I'd say definitely not north of the "Weißwurstäquator" ;)
no subject
I translate porn, so perhaps Schwanz seems like an everyday word just to me ;). It's mentioned here in everday conversations, which obviously doesn't revolve around male genitalia all of the time.
no subject
Perhaps the fact that "Schwanz" is outright vulgar here is one of the reasons why I can't read German smut. It throws me right out of any scene that's supposed to be sexy, although I doubt I could think of a better term. Hardly surprising all the smut I write is in English :)
Oh, and now that you mention it, I've heard the term "Zipfe(r)l" used here as well, which seems to be a close relative to "Zippel".
no subject
As for the erect penis, I saw "Ständer" has already been mentioned, but there's also "Latte" (= plank). There was a great McDonald's commercial here a while ago, where you saw a cup of coffee and the caption "Morgen-Latte", which, for the pure of heart, could mean a cafe latte in the morning, but for normal people meant "morning wood". I'm still wondering what would happen if McDonald's went for the same kind of innuendo in the US...